When do you De Donde? and when just Donde?
What are the rules for when to use De donde and when to use Donde?
7 Answers
I think it's because in English, we say, "Where are you from?".
I know to ask, "De dónde?", and I still trip over it sometimes.
The answer makes sense... Soy de Norteamérica. Same thing in English... I'm from North America.
It's the question that messes with the newcomers.
Just like, "Adónde va?".
In English, we ask, "Where are you going?", not "To where are you going"?
Although different, I'll bet 99% of English speakers don't think of "where" meaning something different in the following two questions:
Where is my hat? (looking for a location) - dónde?
Where are you going tonight? (looking for a destination) - adónde?
De dónde - from where
Dónde - where
¿De dónde eres tú? Where are you from?
¿Dónde está mi carro? Where is my car?
De dónde - from where
Dónde - where
This is just a silly addendum to Tosh's explanation, but:
de = from
dónde = where
de dónde = from where
What exactly is the problem here? I am not mocking anyone. I'm very curious about what people think when they ask questions, because it gives me insights that I cannot figure out by myself.
De donde is used when asking origin. Donde is used when asking location. áéíóúñ¿¡
De dónde significa "from where" y simplemente dónde significa "where." Entónces, "I am from The U.S." es" Yo soy de los Estados Unidos". y "Where is my cat". es "¿Dónde está mi gato"?
I thought you were fluent in English?
I know the answer.
It has to do with the context of the question. No one who has answered understands the question. They can give an example not the rule. Which is what I was looking for. De Donde es origen y Donde es localacion.
I am from the US.
I am in the the US.
Different context.
Thanks tough/ geo