vs 

QUICK ANSWER
"Secano" is a noun which is often translated as "dry land", and "regada" is a noun which is often translated as "blunder". Learn more about the difference between "secano" and "regada" below.
el secano(
seh
-
kah
-
noh
)
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. dry land
Los cereales como el trigo se cultivan en secano.Cereals such as wheat are grown in dry land.
b. unirrigated land
El tipo de uva que utilizamos para este vino siempre se cultiva en secano.The kind of grape we use for this wine is always cultivated on unirrigated land.
a. sandbank
La imagen paradisíaca de la postal muestra a alguien tomando el sol en mitad de un secano.The sublime image on the postcard shows someone sunbathing in the middle of a sandbank.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
la regada(
rreh
-
gah
-
dah
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(slip-up)
Regionalism used in Mexico
(Mexico)
a. blunder
La regada del candidato presidencial casi arruinó sus perspectivas.The presidential candidate's blunder nearly completely ruined his prospects.
2.
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
(colloquial)
(act of watering)
a. watering
Después de la regada, las hojas de la planta dejaron de estar mustias.After the watering, the leaves of the plant were not withered anymore.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.