fusilar
Al final, los hombres del ejército de Taman le fusilaron.] | In the end, men of the Taman army shot him.] |
Allí los rodearon y los fusilaron salvajemente a todos. | There they surrounded them and savagely shot them all. |
Las tropas de ocupación fusilaron cerca de 20 iraquíes. | The occupation troops shot down around 20 Iraqis. |
Mutaz Fahd al-Dulaimi, uno de los manifestantes, vio como fusilaron a su primo. | Mutaz Fahd al-Dulaimi, one of the demonstrators, saw his cousin get shot. |
Algún tiempo después, creo que lo cogieron y lo fusilaron. | I believe that later he was caught and shot. |
Pusieron en fila a miles de hombres y los fusilaron con ametralladoras. | Thousands of men were lined up and machine-gunned. |
De estos, se seleccionó a 15 y soldados de las SS los fusilaron públicamente. | Out of those, 15 were selected and publicly shot by S.S. soldiers. |
Ayer los colgaron o los fusilaron. | They were hanged or shot yesterday. |
En Babi Yar, cerca de Kiev, fusilaron a unos 100.000 hombres, mujeres, niños y ancianos. | In Babi Yar, near Kiev, they shot over 100,00 men, women, children and old people. |
En 1936, las tropas de Franco fusilaron al presidente del club, Josep Sunyol, debido a su pertenencia a un partido de izquierda. | In 1936 Franco's troops shot the club president, Josep Sunyol due to his membership of a left wing party. |
En Dnepropetrovsk, cerca del Instituto de Transporte, fusilaron o arrojaron vivos a una gran fosa a 11.000 mujeres, ancianos y niños. | In Dnepropetrovsk, near the Transport Institute, they shot or threw alive into a great ravine 11,000 women, old men and children. |
Justo en el sitio donde fusilaron a alguien que también quiso un día encontrar un libro que le salvara la vida. | In the very spot where they shot someone who also wanted to, one day, find a book that would save his life. |
Sus posiciones antifascistas y su fama le convirtieron en una víctima fatal de la Guerra Civil, en Granada, donde le fusilaron. | Their antifascist positions and their fame turned to him a fatal victim of the Civil War, in Granada, where they shot to him. |
Una vez reunidos todos los indígenas que vivían en la Hacienda, identificaron a los supuestos líderes de la comunidad y los fusilaron. | Once all the indigenous persons living on the farm were gathered, the armed men identified the supposed leaders of the community and shot them. |
La noche del 29 de agosto, dos obispos y otras 15 personas fueron llevadas a un lugar aislado, donde los pusieron en fila y los fusilaron. | On the night of August 29, the two bishops, along with 15 others, were taken to an isolated spot where they were lined up and shot. |
Los hitlerianos llevaron a trescientos pacientes a un edificio, los dejaron allí sin comida ni agua y después los fusilaron en un barranco del bosque de Kirilovsky. | The Hitlerites drove three hundred patients into one building, kept them there without food and water, and then shot them in a gully of the Kirilovsky wood. |
Cuando estalló una epidemia en el campo, los hitlerianos llevaron al aeródromo a todos los prisioneros de los barracones donde se había encontrado a algún enfermo de tifus, y los fusilaron. | When an epidemic broke out in the camp, the Hitlerites drove to the airfield all the prisoners from any barrack where typhus patients had been discovered, and shot them. |
El general, cogido in fraganti, se declaró partidario de Kornílov; los marinos fusilaron al comandante y a otros dos oficiales que habían declarado estar de acuerdo con él. | Thus caught in the act, the general declared himself a partisan of Kornilov. The sailors shot the commandant and along with him two other officers who had declared themselves of the same party. |
En Gomel, los alemanes agruparon a la población en la prisión, les torturaron y atormentaron, y les llevaron al centro de la ciudad, donde los fusilaron en público. | In Gomel the Germans rounded up the population in prison, and tortured and tormented them, and then took them to the centre of the city and shot them in public. |
Dirigió la expedición a Crimea contra Wrangel, después de cuya derrota los bolcheviques hicieron que Karetnik partiera, a pretexto de asistir a un consejo militar, y en el trayecto lo sorprendieron y lo fusilaron en Melitopol. | He commanded the corps which was sent to the Crimea against Wrangel. After the latter's defeat, he was sent for by the Bolsheviks, ostensibly to attend a military council, but was treacherously seized en route and shot at Melitopol'. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.